00416 20100912 7 Spending Tips From Frugal Billionaires
讀報紙學英文416
小氣財神用錢貼士
陳紫薇
根據富比士雜誌本(2010)年4月全球富豪排行榜,墨西哥的斯利姆 (Carlos Slim) 以超6百億身價,壓倒比爾蓋茲和股神巴菲特,成為世界首富。假設他的財富不變,他可以每分鐘花1,150元美金用上100年還用不完;再從另一角度計算,他可以在13分鐘花掉拿最低工資的人一年辛辛苦苦賺來的錢。是這麼大手筆的花嗎?斯利姆這位電訊大亨究竟怎麼個花法?全球1千零11位億萬富豪怎樣花錢?還是剛好相反地精打細算、節省開銷?容許有世界其餘68億6千4百60萬5千1百42人等吾輩可學習之處。投資理財專家 Jean Folger 最近在投資百科全書發表一篇文章: 7 Spending Tips From Frugal Billionaires,整理出「節儉的億萬富豪七大用錢貼士」,頗值得一讀。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00409 20100725 Age Like a Frenchwoman (2 of 2)
讀報紙學英文409
法式熟女美容(下)
陳紫薇
上回談及專欄作家茉莉蓀 (Ann M. Morrison) 在 “Aging Gracefully, the French Way” 宏文中,論到法國女人不顯老的第一個原因是不讓自己發胖,其次,她們喜愛按摩,臉部按摩或全身按摩,以及泡溫泉浴,目的在促進血液循環,增進睡眠,強健肌肉,消除贅脂。有些婦女可以得到醫生處方,以醫助健堂而皇之作二、三個月的按摩,可由保險付費。或許這是美國醫療體系該向法國學習的地方?
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00408 20100718 Age Like a Frenchwoman (1 of 2)
讀報紙學英文408
法式熟女美容(上)
陳紫薇
關注婦女議題的專欄作家茉莉蓀 Ann M. Morrison ,最近在紐約時報有篇宏文討論法國婦女如何對付老化,題: Aging Gracefully, the French way 法式優雅地「老」。談到她在巴黎住家附近的鄰居老太太,每天精心化妝打扮,穿著色彩明亮卻搭配合宜的衣著,愉快地出門,哪怕只過條街買點日用品,遇人總是微笑打招呼,容姿優雅。要是在別國其他任何地方,茉莉蓀絕對會認為這位女士有點兒瘋瘋癲癲的,避之唯恐不及;但在巴黎,她寫道: She clearly loves being herself. And she makes me think that in France, women might forget everything else as they age – but never their sense of style. 顯然她很自得其樂,令我不禁想到,年紀大的法國女人,儘管可能忘三落四,可絕忘不了保持風姿。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00384 20100131 How to protect yourself
讀報紙學英文384
當心,勿受騙
陳紫薇
前曾談過全美優良廠商局公佈2009年十大類騙局,在十類之外還有一種極為普遍的陷阱,由因時順勢所產生的,此即Stimulus Scam 代向政府申請刺激經濟復甦的補助金。自從2008年布希政府核發每位納稅人600美元、2009年繼之又發250元所謂 “Stimulus Paycheck”後,網路及電郵經常充斥著「你拿到了補助金嗎?」「本號可幫助你申請補助金…」等等。根據經驗,美國國稅局 (IRS) 與社安局 (Social Security Administration) 的電腦系統相當完善,民眾有任何問題均可直接接洽、詢問或交涉,若因不諳英語也可請人翻譯,不必繞圈子請一些收佣金的代辦人處理。這些代辦處收取了費用之後,給些無用的資料,事未辦成反蝕一把米,更要緊的他們把你重要的個人資料提供給不肖之徒,後患無窮。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00383 20100124 Top Scams of 2009
讀報紙學英文383
2009年十大類騙局
陳紫薇
全美優良廠商局 (Better Business Bureau) 近日公佈2009年十大類騙局,休士頓紀事報以大標題: Latest prey for scammers: the jobless, the desperate. 即:新近騙局受害者:失業及窘迫的人;提醒民眾注意防範,勿上當受騙。自有人類歷史以來就有騙局存在,有些是老把戲,有些則因應時代潮流,花樣翻新層出不窮。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00399 20100516 Chinglish 2
讀報紙學英文399
中式英文(下)
上回談到上海因主辦世界博覽會,市府的語言管理委員會盡全力修改路標、招牌、菜單、告示牌等不雅或不通順的中式英文。根據紐約時報的報導,北京在辦2008奧運會前,整修了40萬個路標、修正了1300多份餐館的菜單。上海曾派人到北京取經,大刀闊斧地整修,有一些小本經營的餐廳,實在顧不了那麼多,顧得了口味顧不了英文,所以有四川口味的餐館立著「香辣主義」招牌以招徠顧客,卻譯成「 Fragrant and Hot Marxism」,不認同馬克思思想的人一定不敢上門,其實只要畫上幾個大紅辣椒,讓人一望即知這家餐館味道以辣取勝,嗜者請入座。另有黑木耳露譯成 The Jew’s Ear Juice,不知出自何典?不但令人匪夷所思,且易被人誤解對猶太人有所歧視,應趕緊修改以饗各民族。
也有持不同看法的。有位曾任廣播員的德國學者 Oliver Lutz Radtke,很早便開始注意中式英文,他抱著研究的態度認為: If you standardize all these signs, you not only take way the little giggle you get while strolling in the park but you lose a window into the Chinese mind. 意即:假若將所有的標誌標準化了,不但失去路邊逗笑的趣味,還關上了窺探華人心理的一扇窗子。他呼籲中國政府應該設法保存這中西交融時所產生的活脫脫的語言,他曾出版兩本圖文並茂的中式英文書,內容趣味盎然,切莫以為他專為搞笑,其實他下功夫研究的,現正在德國海德堡大學攻讀「中式英文」博士學位,公認的權威人士。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
00398 20100509 Chinglish
讀報紙學英文398
中式英文(上)
陳紫薇
上海世博於5月1日熱鬧騰騰地開幕了,估計在6個月展覽期間,將有七千萬人參觀,換言之平均每天約有三十多萬人湧進會場,爭睹精彩繽紛、奇幻特異的各國展覽館,此等盛事可謂中國人的光榮與驕傲。可是,就在5月2日紐約時報的專欄作家 Andrew Jacobs ,發自上海一篇報導: Shanghai Is Trying to Untangle the Mangled English of Chinglish. 。 Chinglish一字原係老美取笑中國人講的中式英文,稍有蔑視英語不暢的意思,反賓為主且已被普遍接受的一句口語,為直接譯自「好久不見」的 Long Time No See。 Jacobs文的標題意即:上海盡全力整頓亂七八糟的中式英文。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00406 20100704 My Father’s Gift to Me 2
讀報紙學英文406
父親的禮物(下)
陳紫薇
前篇談到紐約時報的專欄作家克里斯多夫 (Nicholas Kristof) ,於父親節那天刊出的文章: My Father’s Gift to Me (父親賜予我的禮物) ,描述他的父親如何逃離被蘇聯吞併的祖國,輾轉來到美國,如何自學英文,三十多歲重讀大學,乃至獲得芝加哥大學政治學博士,當上波特蘭州立大學教授。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00405 20100627 My Father’s Gift to Me
讀報紙學英文405
父親的禮物(上)
陳紫薇
美國的父親節落在六月的第三個星期天,為人子女有的送老爸一張賀卡,有的打個電話問好,有的請老爸吃頓小館子。無論如何,總不如母親節過得那樣熱鬧,送花、送禮,加上百貨公司兩個月前就開始大作促銷,相較之下父親節顯得冷清多了。然雖缺商業氣息,但父親的偉大、父親的作為、父親的犧牲,在人們心中的份量逐漸加重起來。父親節當天的報紙,有許多頌揚或懷念父親的好文章或報導。在此特選曾兩度獲普立茲獎、以撰寫人文關懷為主的紐約時報專欄作家,克里斯多夫 (Nicholas Kristof) 的宏文: My Father’s Gift to Me (父親賜予我的禮物) ,摘譯之以饗讀者。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
00404 20100620 Eating Brown Rice to Cut Diabetes Risk
讀報紙學英文404
糙米可預防糖尿病
紐約時報近日一項報導,有關哈佛大學新出爐的研究報告, Eating Brown Rice to Cut Diabetes Risk 食用糙米可減少得糖尿病的機率,非常引人注目,華人尤應仔細閱讀。
大多數人的概念:中國人吃米飯,老美以麵包為主食。其實人到了美國才發現到處都買得到米,白米飯一樣普遍。倒是近年來講究飲食健康,精製白米除了澱粉和可以填飽肚子外,幾乎沒有什麼其他營養,讓人懷念起在台灣吃過的,但當時厭惡的胚芽米或糙米。如今在美國相對於 White Rice,就是 Brown Rice 了,用顏色來鑑別白米和糙米倒也簡單明瞭,只不過有深淺不同的 Brown Rice,有些淺褐色、有些深褐色、有些甚至近乎黑色,它們都屬於未經精製的全榖類,仍留有胚芽或米糠,含有豐富的纖維素和營養,糙米的升醣指數 (Glycemic Index – GI) 低於白米,因此不若食下白米般迅速升高血液中的血醣含量。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
女兒的婚禮
小女兒亦德和浩明於4月17日舉行婚禮
地點在哪裡呢?
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
發表於 20100307 Tax Humor
讀報紙學英文389
笑談渴飲美國稅
最近為了報稅,填表、查資料、研究規則、加加減減、乘乘除除,搞得頭昏眼花,翻閱有關稅的笑話及名言,消痰化氣,以免衝動若 Joe Stack駕機撞國稅局的慘劇再度發生。有特效且值得一談的與讀者分享:
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
發表於 20100228
Attack Over Taxes
讀報紙學英文388
「稅」的悲劇
最近媒體充斥許多熱鬧新聞,最惹眼的當屬冬季奧運,其次高爾夫球名將老虎伍茲打破89天的沉寂,於2月19日在電視機前為他的脫軌行為公開道歉。然而2月18日晨間9點半左右,一架私人飛機衝撞位於德州首府奧斯丁的南區國稅局 (IRS) 大樓,釀成二死 (飛機駕駛員為其中之一) 及數人受傷的慘劇。立刻令人聯想到恐怖份子劫機撞毀紐約世貿大樓的911事件,空軍立即出動兩架戰鬥機巡邏奧斯丁上空,地面救火、救護的車輛、人員,來往喧鬧,奧斯丁彷彿陷入戰鬥場。在撞機事前不到一小時,一棟價值約25萬元的高級住宅區的房子,爆炸起火;剎時這兩樁事被連在一塊兒。原來肇事者名 Joseph Stack 史塔克,是一名電腦軟體工程師,兼業餘低音吉他樂手,因欠稅問題與國稅局纏鬥20餘年,怨氣無法渲洩,怒火中燒,憤而出此同歸於盡的下策。
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
20090831 59 Is the New 30
薇笑英語358 - 359
59歲算什麼?
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
本文引用自howardch99 - 紅脖子 + 德州佬 + 同性戀 = 世界末日
看到Howard小弟所介紹的這首歌及寫的好文,想起也曾寫過一篇紅脖子的文章,貼在下面如響斯應:
20090808 Redneck
讀報紙學英文347
tzyywei1311 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()